條文本

中國人婦產科期刊俱樂部:一項隨機對照試驗
  1. 徐倩雯12
  2. 威廉·C·多德森1
  3. 艾倫·R·昆塞爾曼3.
  4. 紅英曠2
  5. Feng-Juan漢2
  6. 理查德·S·列格羅1
  7. 小柯吳2
  1. 1婦產科賓夕法尼亞州立醫學院賓夕法尼亞州的好時美國
  2. 2婦產科黑龍江中醫藥大學附屬第一醫院哈爾濱,中國
  3. 3.公共衛生科學係賓夕法尼亞州立醫學院賓夕法尼亞州的好時美國
  1. 對應到吳曉科教授;xiaokewu2002在}{vip.sina.com

摘要

目標評估期刊俱樂部模式是否能提高中國醫學專業人員的醫學英語理解能力及書麵和口語水平。

環境和參與者研究人群為中國黑龍江中醫藥大學婦產科住院醫師或在讀碩士、博士研究生52人。

幹預在經過三部分的評估醫學英語理解的基線檢查後,參與者被隨機分配到(1)一個密集的期刊俱樂部治療組或(2)一個自學小組。在8周幹預結束時,參與者(n=52)重新測試新問題。

結果測量主要結果是多項選擇考試分數的變化。次要結果包括筆試和口語考試成績的變化,這是模仿英語作為一門外語的測試(托福)。

結果兩組在多項選擇題考試中的分數都有所提高,但兩者之間沒有統計學上的顯著差異(90%冪次)。然而,兩組之間在書麵評分的平均改善上有統計學上的顯著差異(95% CI 1.1至5.0;p=0.003)和口語(95% CI 0.06至3.7;P =0.04)支持期刊俱樂部幹預。

結論在期刊俱樂部與同事和講英語的主持人互動,提高了中國醫學專業人員的書麵和口語水平。期刊俱樂部可能適合作為一種自我維持的教學模式,以提高外國醫學專業人員的醫學英語流利程度。

試用注冊號NCT01844609。

  • 醫學教育與培訓
  • 婦科
  • 產科
  • 生殖醫學

這是一篇開放獲取文章,根據創作共用屬性非商業(CC BY-NC 4.0)許可證發布,該許可證允許其他人以非商業方式分發、混音、改編、在此作品的基礎上進行構建,並以不同的條款許可其衍生作品,前提是原始作品被正確引用且使用是非商業性的。看到的:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

數據來自Altmetric.com

請求的權限

如果您希望重用本文的任何或全部內容,請使用下麵的鏈接,該鏈接將帶您到版權清除中心的RightsLink服務。您將能夠快速獲得價格和即時許可,以多種不同的方式重用內容。

本研究的優勢和局限性

  • 由於參與者數量有限,所以樣本量較小。

  • 基線問卷詢問但沒有量化以前的正式英語語言教育。

  • 自習組在提供書麵回答問題時,依從性較差。

  • 考試前和考試後的考試都是模仿英語作為一門外語的標準化考試(托福)。

  • 采用基於美國考試的多項選擇測試來評估中國醫療專業人員的醫學知識是否合適尚不清楚。

簡介

英語正日益成為醫學的通用語。大多數國際醫學會議都用英文舉行,最有影響力的期刊也用英文出版。然而,許多國際研究機構推動了國際會議參與和出版物產出的增長1而沒有必要為英語能力有限的學者提供可持續的解決方案,這些學者競相在國際會議上發言,在國際精英期刊上發表文章,從而限製了全球獎學金和與非母語人士的交流。2例如,在中國的高等教育中,博士生在英文學術期刊上發表文章的壓力很大。3.4然而,盡管中國科學家在國際出版物上發表的文章數量迅速增長,5專業學科的寫作指導仍然缺乏,對於許多學生來說,語言仍然是一個障礙,他們希望用英語表達自己的學科特定概念,同時避免抄襲和語言編輯的需要。6

因此,不講英語的醫療專業人員迫切需要提高他們的書麵和口語英語溝通技能,以便他們能夠參與這些學術活動。之前的研究表明,如果英語教學側重於某一特定學科,而不是整體語言流利性,那麼學習英語會更容易。5因此,這項隨機教育試驗的目的是確定參與期刊俱樂部是否基於文章和專門設計的材料,可通過期刊網站免費獲取婦產科提高了中國醫療專業人員的醫學英語理解和寫作口語能力。如果這項研究的結果是積極的,這就意味著外國同事應該與以英語為母語的人接觸,應該鼓勵學術合作和創新的英語教學方法。

材料與方法

研究人群包括52名醫學專業人員,他們是中國哈爾濱黑龍江中醫藥大學婦產科的住院醫師或碩士研究生或博士研究生,他們同意參加為期8周的教育幹預。參與者的西醫經驗有限。該隨機對照試驗采用平行設計,由賓夕法尼亞州立大學醫學院機構審查委員會(45 CFR 46.101(b)(1))或中國主辦機構黑龍江中醫藥大學第一附屬醫院審查委員會根據其分類為教育指導和策略研究而豁免批準。所有參與者都給出了書麵知情同意,並列舉了參加考試或參加期刊俱樂部可能帶來的壓力等潛在危害。考試結果匿名,成績嚴格保密,以免影響學生的專業聲譽。

參加者須為中國婦科專業醫護人員;在中國,產科和婦科的實踐是分裂的,我們在這項研究中關注的是婦科專家。唯一的排除標準是自我報告的英語流利程度。同意的參與者完成了一份基線人口統計問卷,並被隨機分配到(1)由來自美國的雙語(英語和普通話)醫科學生(IKT)領導的24次期刊俱樂部的強化治療組,為期8周;(2)自我指導學習的自學組。作者之一(ARK)開發了隨機化方案,以其他作者或參與者不知道的1:1的比例將參與者隨機分配到幹預組。另一位作者(IKT)在期刊俱樂部第一次會議前3天將學生名冊按字母順序匹配到這個隨機列表。除了他們的名字外,我們不知道這些學生的其他特征。在所有參與者被分配到一個幹預組之前,研究人員對他們隱瞞了隨機化。

參與者參加了三部分基線考試(多項選擇,書麵和口頭),以評估醫學英語理解和表達;該考試模仿了諸如托福等標準化語言考試。幹預後進行第二次檢查,格式相似,但內容不同。第一個多項選擇測試包括15個問題,每個問題有5個可能的答案,來自婦產科教授協會(APGO)本科生基於網絡的交互式自我評估(uWISE)實踐考試,並在1小時的小組會議中大聲朗讀給所有參與者。在線補充文件中提供了試題示例。然後參與者從五個多項選擇題中選擇一個,並記錄下他們的回答。參與者無法獲得書麵形式的問題。從研究指南中選擇了另外兩個開放式問題婦產科日記俱樂部:向全體學生大聲朗讀一篇文章,學生有10分鍾的時間寫出答案,而另一篇文章則是私下朗讀給每個學生,並記錄下他們的口頭回答。在基線測試時,期刊俱樂部沒有討論過任何文章,盡管口試所選的文章是預先分發的課程大綱中最先列出的文章之一。同樣,在幹預後被選中參加考試的文章是最後列出的期刊俱樂部文章之一,盡管學生們事先不知道會選哪一篇。測試問題涉及詞彙、語法能力、理解能力和語言流利性。

在基線檢查之後,兩組都收到了一份課程大綱,其中有24篇選定的婦科文章和來自於婦產科雜誌俱樂部網站。文章涵蓋了APGO醫科學生教育目標確定的15個不同的婦科主題。7文章的選擇是基於網站的可用性和期刊俱樂部主持人(IKT)所感知的學生興趣。學生可以獨立地獲取所有材料婦產科的網站。期刊俱樂部的參與者每隔一天參加2小時的高強度會議,包括大聲朗讀指定文章的選段和討論網站學習指南中的問題。自習組遵循同樣的教學大綱,但不上課。對翻譯軟件的使用沒有限製,也沒有準確的方法來監控其使用情況。在期刊俱樂部發表文章的當天,自習學生被要求就每篇文章的學習指南中的兩個問題提交書麵答案(不評分)。所有數據均在中國哈爾濱的主辦機構收集。雜誌俱樂部從2013年5月到7月持續了8周。

測量的主要結果是多項選擇測驗幹預後從基線到得分的變化。預先指定的次要結果包括筆試和口試成績的變化。兩名獨立的蒙麵評估者(WCD和RSL)根據研究結束時各自托福考試的標準對筆試和口試進行評分,因此在研究結束前沒有向參與者提供反饋。評估者不知道受試者的身份、分組分配以及他們正在評分的測試是基線測試還是研究結束測試。

每個蒙麵評估者獨立地對書麵回答的語言使用和主題發展從0到5進行評分,總分最高為10分。書麵回答以隨機順序呈現和評估,分數僅根據學生的學生證號碼分配給學生。口語回答在表達能力、語言使用和話題展開方麵從0到4分,總分為12分。蒙麵評估人員僅根據學生的口頭學生證號碼為學生打分;記錄的反應以隨機順序呈現,不按治療組進行隔離。得分越高,說明英語的書麵或口語理解能力和流利程度越高。

在研究開始前,兩組之間平均3分的差異根據15分的考試被判定為具有教育意義的差異。此外,我們假設SD是3個點。基於這些假設,每組23名參與者的樣本量提供了90%的能力,使用具有0.05顯著性水平的雙麵檢驗來檢測兩組之間3點的差異。然而,我們預計參與者流失率為10%,因此總樣本量增加到52名參與者。

使用線性混合效應模型來評估主要結果(多項選擇題分數的變化)和次要結果(寫作和口語分數的變化)在組間和組內的差異。線性混合效應模型是回歸模型的延伸,它解釋了縱向研究中固有的受試者內部相關性。使用加權kappa統計量評估寫作和口語考試兩個獨立評價者之間的信度。所有假設檢驗均為雙麵檢驗,所有分析均使用SAS軟件V.9.3 (SAS研究所,Cary, North Carolina, USA)進行。

結果

圖152名中國醫學專業人員參與了研究,其中46人完成了所有部分。參與者是在2013年3月至2013年5月期間從主辦機構的60名學生中招募的。6名參與者未能完成研究(4名在期刊俱樂部組,2名在自學組),流失率為11.5%。參加者因工作職責衝突而無法跟進或無法完成課程及參加最後一天的測試。相比之下,期刊俱樂部組的出勤率從第一周的100%下降到研究中期的96%(27人中有26人),研究結束時下降到77%(27人中有20人)。主持人(IKT)直接向學生發送電子郵件提醒,並要求主治醫生鼓勵學生參與。所有學生都完成了最終測試,無論他們的依從性水平如何,他們的結果都被納入最終分析。

圖1

學習流程圖。

兩個隊列的基線特征顯示自我報告英語熟練程度水平相似,以及其他人口統計學特征,包括年齡、最高學位和正式英語教育年限(表1).值得注意的是,絕大多數研究參與者都是女性,這反映了一個事實,即從文化上講,中國的產科醫生和婦科醫生以女性為主。兩組正確選擇題的平均答題數都有所增加,但兩者之間沒有統計學上的顯著差異(表2).然而,在寫作和口語平均分方麵,兩組之間存在統計學上的顯著差異(表2).自學組和期刊俱樂部組的平均正確書寫得分(SD)分別為基線5.52(2.36)和4.72(3.10),幹預後分別為4.72(2.32)和6.98(2.20),而平均正確口語得分(SD)分別為基線5.33(2.37)和5.63(2.36),幹預後分別為4.89(2.70)和7.11(2.16)。

表1

在研究隨機化之前,兩個隊列的基線人口學特征自我報告

表2

自學組和期刊俱樂部組在幹預前和幹預後考試中得分的平均差異

雜誌俱樂部組在所有三種語言能力上也有統計學上的顯著改善(表3).自導組在多項選擇考試中有統計學上的顯著改善,但在寫作或口語部分沒有。

表3

自學組和期刊俱樂部組在幹預前和幹預後考試中得分的平均差異

表4列出從該期刊中選擇的文章婦產科.文章涵蓋了APGO醫科學生教育目標確定的15個不同的婦科主題。

表4

選自該期刊的文章列表婦產科

在本研究中,評估考試前和考試後筆試成績的兩個獨立評分者之間的信度加權kappa值分別為0.67 (95% CI 0.55至0.79)和0.71 (95% CI 0.62至0.81)。考試前和考試後口語成績的加權kappa分數略低,分別為0.58 (95% CI 0.45至0.72)和0.57 (95% CI 0.42至0.72)。

討論

我們的研究結果表明,參加期刊俱樂部顯著和選擇性地提高了中國產科和婦科衛生專業人員的醫學英語寫作和口語,這可以通過托福成績的顯著提高來確定。這表明,經常舉辦期刊俱樂部可能是提高外國醫學專業人員英語理解能力和口語技能的一種方法。然而,其他因素,如學生的同期臨床訓練也可能在個人內容特異性測試表現中發揮作用。

我們研究的一個目標是確定參加期刊俱樂部是否會提高個人的知識基礎和對獨立閱讀期刊文章的理解。加拿大皇家內科和外科醫生學院的一項大型研究表明,閱讀醫學文獻最能刺激自主學習活動,並可能導致實踐模式的改變,盡管有教育研討會和與同齡人進行小組討論的機會,如在期刊俱樂部設置。32另一方麵,一項隨機對照試驗表明,參加網絡期刊俱樂部的外科醫生比隻閱讀臨床文章的對照組提高了更多的批判性評估技能,這可能是由於在自主學習中缺乏問責製。33在寫作技巧方麵,一些研究已經確定了非母語人士為英語出版物寫作時采用的策略,包括利用期刊提供的指導服務、參加專業協會提供的作家研討會、招募訪問學者或委托付費編輯。25雖然這些解決方案是有幫助的,但學生仍然需要自己培養可轉移和可持續的寫作技能,以適應當地的環境和學術要求。中國高等教育在語言習得方麵持續存在的一些困難,是由於曆史上一直存在科學/技術教學和英語教學之間的劃分,進一步限製了合作的機會。期刊俱樂部作為語言習得的工具,尋求將這兩個學科結合起來。

另一個目的是通過多項選擇和改良的托福考試來量化兩組學生在理解、口語和口語方麵的差異。雖然有研究表明,期刊俱樂部在教授批判性評價方麵的有效性是通過主觀自我評估或自我創建的前後測試來衡量的,34-37很少有研究評估期刊俱樂部的方法,具體提高口語和醫學英語的理解。此外,一篇文獻綜述發現,盡管一篇評論探討了在發展中國家組織期刊俱樂部的好處和障礙,但沒有隨機試驗量化期刊俱樂部作為醫學英語教學和提高非英語母語者口語和書麵理解的工具的影響。38

本研究的優點包括其隨機設計,其可重複模型,使用客觀的文章研究指南從婦產科以及標準化的托福評分標準。文章的廣度為衛生專業人員學習醫學詞彙和語法提供了適當和廣泛的學術背景。此外,幹預前和幹預後的考試都改編自uWISE,這是一個專業題庫,一些醫科學生使用它來準備國家醫學檢驗委員會的產科和婦科考試。寫作和口語部分的評分標準是根據各自的托福評分標準進行調整,並進行了分數可靠性評估。幹預前後書麵評分的加權kappa評分分別為0.67和0.71,幹預前後口語評分的加權kappa評分分別為0.58和0.57。托福寫作和口語考試的分數可靠性估計分別為0.74 (SEM 2.76)和0.88 (SEM 1.62)。39自動評分和人工評分之間的首選托福kappa值為0.70,這表示在預測中信號超過噪聲的閾值。40

我們研究的局限性之一是,不清楚使用多項選擇測試來評估醫學知識習得和語言理解是否合適。由於臨床問題是基於美國的測試指南和治療知識的考試,對於西方醫學教育有限的中國醫學專業人員來說,它們可能不是一個合適的測試工具。這些參與者都有中醫的本科背景,其中40%的課程是基於西醫。這雖然加強了東西方醫學的融合,但可能會限製我們的檢查效果。另一個限製是,與參加期刊俱樂部相比,自主控製組的依從率較低。

婦產科雜誌俱樂部可以提供一個有效的工具,學習書麵和口頭英語,並獲得特定內容的醫學知識。進一步的研究應評估以英語為母語的期刊俱樂部主持人對醫學英語提高的影響,因為這可能是一種更可持續的模式,具有比使用雙語美國專業人員更大的潛在可重複性。未來的研究還可以側重於使用期刊俱樂部模式,為英語醫學期刊教授婦產科文章的手稿準備,並更廣泛地評估互動式教育活動對專業環境中學習成果的影響。

參考文獻

補充材料

  • 補充數據

    此網頁文件由BMJ出版集團從作者提供的電子文件製作而成,並沒有對內容進行編輯。

腳注

  • 基於2014年4月24-28日在美國伊利諾伊州芝加哥市舉行的第62屆美國婦產科醫師大會年會上的海報展示。

  • 貢獻者IKT設計研究,準備數據收集工具和調查,舉辦期刊俱樂部,收集數據,起草和修改論文。WCD設計了這項研究,作為數據的盲評估者,並起草和修訂了論文。ARK撰寫統計分析方案,整理分析數據,修改論文。HK和FJH在研究進行的環境中是國際聯係人,並幫助招募參與者和實施期刊俱樂部。RSL設計了這項研究,作為數據的盲評估者,並起草和修改了論文。他是擔保人。XW設計了這項研究,在研究環境中擔任國際聯絡人,並幫助招募參與者加入期刊俱樂部。

  • 資金(1)黑龍江省高校2011年度優秀創新人才項目(No. 2011TD007);(2) 2013年度黑龍江省高校研究生學術交流(暑期學校、創新知識競賽)資助項目(No. 19,25);(3)中國科學院大學“千人計劃”。

  • 相互競爭的利益沒有宣布。

  • 病人的同意獲得的。

  • 倫理批準黑龍江中醫藥大學附屬第一醫院批準了本研究。

  • 出處和同行評審不是委托;外部同行評審。

  • 數據共享聲明其他數據可以通過Dryad數據存儲庫訪問http://datadryad.org/doi: 10.5061 / dryad.75qh4